Ich hasse es, furchtbare deutsche Synchronisationen zu gucken. Nicht nur, dass bei Übersetzungen immer auch ein Stück des Gefühls flöten geht, daß die Streifen ansonsten auslösen, nein – auch diese furchtbare Assoziation von Synchronstimmen mit bestimmten Schauspielern macht mir zu schaffen.
Gerade läuft nebenbei 7 Jahre in Tibet und ich stelle mit Erschrecken fest, dass die deutsche Stimme von Brad Pitt mich nicht halb so faszinieren kann wie das Original… :-/
Und so sieht er aus, der deutsche Brad Pitt:
Quelle: Deutsche Synchronsprecher
Schon interessant, wer hinter den Stimmen steckt, die man so oft zu hören bekommt…
na lecker :-/
Kommentar by Birte — 27. Februar 2005 @ 22:22
Ich bin soo glücklich Deutscher zu sein, weil ich so Filme in OmU und Synchronisiert hören kann. Ich LIEBE gute Synchron sprecher. Allen Voran Christian Brückner [Robert De Niro].
Kommentar by Benjamin — 28. Februar 2005 @ 20:49
Ich mag am Liebsten Daniela Hoffmann (Julia Roberts, Callista Flockhart) – aber ich bin ja eh Pretty Woman-geschädigt. Das einer der bestübersetzten Filme, der mir je untergekommen ist. Hach, ich glaube, den muss ich morgen mal wieder gucken. 😀
Kommentar by Carolin — 28. Februar 2005 @ 21:30
Für Daniela-Hoffmann-Fans sind die Hörspiele von Titania-Medien ein Muss! Da gurkt sie sehr oft durch die Audiokulissen!
Kommentar by Nils — 6. Oktober 2005 @ 11:09
Danke für den Tip. 🙂
Kommentar by Carolin — 6. Oktober 2005 @ 11:13